------

 QA           

Q1:

 一威願景為何?   

A:

 發揮一威的專業優勢,優異地服務人們以共建繁榮文明、和睦快樂的地球村。

Q2:

 一威經營理念為何?   

A:

 品質誠信價值服務

Q3:

 為何翻譯服務要找一威

A:

一威的翻譯師多留學過所譯語言的國家,熟悉其語言文化,專業素養精良,
且工作虔敬用心,是極難得的專業翻譯師。
一威的翻譯、寫作品質極棒,每篇作品均得通過三層 品質檢驗(QC)務求
信、達、雅俱優,忠實、順暢俱備後,才能放行。一威的優良品質及誠信服
務,勢必助您成功。

Q4:

 一威也提供寫作服務

A:

 是的。                                                                                     
舉例說,您若需要出一篇文情並茂且有助於您的就業/升遷或求學的中、 英文  
自傳、履歷表、讀書計畫、研究計畫等文件時,只要您以 email 提供我們基本  
的資料,一威 即可幫您撰寫完成(資料不足時,我們會去函或去電詢問)。   
 若 貴公司有網頁/型錄、法律契約等文件待擬定時,一威亦可代為完成。一威      
 在撰寫科技論文(例如: IEEE 期刊論文等)、履歷表、自傳、求職函、留學計劃、  
 網頁/型錄、廣告、新聞發佈、契約等文件上,不管中文或外文,均有極高的造詣。  
 一威首席英文翻譯專家陳博士著有 <<最新商用英文>>一書(共841頁),內容  
 精闢,文筆洗練,深獲各界肯定,並已為一些大學及研究所採用為教科書。  
 當您逢重要文件待寫卻沒十成把握時,找一威的專家代勞是保險、明智的抉  
擇。

Q5:

 為何要委託一威代為撰寫或修改本人的自傳、履歷表

A:

『當局者迷,旁觀者清。』 您自己感覺很好的自傳或履歷表,常含有您沒能
察覺的瑕疵或失誤,不易引起雇主的認同或賞識。貿然投寄,猶如『敗兵先
戰,而後求勝』,風險大,勝算少。聘用一威的專家顧問參與,大幅提昇了
您的自傳、履歷表的品質與求職勝算。
一威的作品品質一級棒,已成功地輔導許許多多求職者(從高階總經理到
中、低階經理人及各種專業人員)順利獲取其所應徵 之工作。詳情參閱本站
謀職英文教學 一欄。

Q6:

 一威翻譯收費的標準是什麼?如何付費?

A:

 依所需專業翻譯師之資歷、工時而定;這與文件之性質、難易、長短及其重
要性等因素有關。故翻譯長而易的文章可比短而難者省時、便宜。 舉例說,
翻譯一篇三頁長的旅遊記錄可能比翻譯不足一頁的<<孫子兵法>>「謀攻篇」
便宜,因所需工時較少,且所需翻譯師之資歷不必用到專家級之故。有關估
價與付費的詳情請參閱收費標準

Q7:

 能否比照某家翻譯社論文編修公司收費

A:

 誠如西方人所說的:"You cannot compare an apple with an  orange.(你不能
拿橘子來和蘋果比。)"  別人怎麼估價,一威不能干涉。但,一威可以向您
保證的是,一威對其翻譯/編修服務的收費通常會提供物超所值的作品。
一威估價時採用之專業鐘點費,經常低於論文專家應得之鐘點費,故客戶從一威
獲得的產品價值,常物超所值)假如您對估價有意見,請告訴我們─ 提供深具
價值的服務並傾聽客戶的心聲,是一威的經營理念。
一威呼籲客戶選擇翻譯/編修服務時,宜對翻譯/ 編修產品的品質有些智慧。
衷心希望每位敬愛的客戶:不要被廉價或不實的廣告所蒙蔽。翻譯是一門
高度藝術與技術。尋求翻譯/編修服務時,須運用智慧,追求有價值(而
非廉價的)專業作品,才是上策

Q8:

能否看了翻譯,滿意品質後再付費?否則,如何保證品質?

A:

經常往來客戶每月十日才付上個月的帳單,翻譯後,完全滿意了再付費,毫
無問題。即使付費後,若需一威更改的,只要不是新增或原稿大幅變動,
一威皆會免費服務。為消除惡作劇,並節省收款費用,減低經營成本,沒設
立信用帳戶的顧客,懇請先付費。  
經常往來的客戶(公司與私人均可)只要與我們往來三次後,歡迎以 email 
索取信用帳戶申請書以設立信用帳戶。
一威禮聘博士、教授等上選人才執筆翻譯,品質優異,備受肯定,從無被批
評或退稿的紀錄,這是一威的特色。
您若對一威的翻譯寫作品質仍不確定,可以先委託一威翻譯貴稿件的一小部
分,看了翻譯結果並完全滿意後,才委託我們繼續翻譯其餘部分,一威非常
樂意迅速配合您。
一威保證客戶滿意政策是:交稿後一年內,若品質上真有問題者,一威
保證免費替您修改稿件,直到君完全滿意或貴論文獲得刊出為止若因可歸
責於一威的失誤而導致貴論文無法刊出者,一威將視情況或部分或全額退款

Q9:

 能否代為保密

A:

 請放心。嚴謹保密客戶資訊是一 威的一貫職業守則 ,從無意外或例 外。一威
採取美國尊重客戶隱私或商業機密的標準,充分認知:為客戶保密是一項法
律責任。

Q10:

為何叫"一威",其由來為何?

A:

一威起源於 "e-Way(電子方式)" 之漢語音譯,為 "Do things in the  e-way." 
新時代構想,也是我們的願望。E-Way 既快速又可以避開擁擠的交通,是發
展現代文明的利器,希望您充分利用它來提升生活品質。送資料或文件來
一威時,記得寫上聯絡電話,並請儘量採用 email  喔!畢竟電子跑的速度比
我們雙腿跑的速度快得太多了!

    Q11:

為何學術論文翻譯/編修答辯評審的意見(Reviewers' comments需要
一威

      A:

因為一威提供了他人所無的全方位論文服務,包含:改寫整篇論文、翻修論文
重大缺陷、翻譯/ 研究 /改正 文稿中之各專門術語、句子及章節、修改文體、
重寫/ 調整論文結構... 等。尤其重要者,一威論文翻譯/翻修論文答辯
結果,屢戰屢勝,極為有效
Why?  因為本公司僅聘用SCI期刊作者,即名符其實的論文專家為君執筆。
比如說,一威的某科技論文翻譯專家早在1980年代留美期間就已親自在IEEE  
Transaction上發表過SCI期刊論文了;當時來自台灣的IEEE期刊論文非常罕見。
故,一威的論文翻譯/編修專家,是學術根基雄厚、資深又嚴謹的留美學者
原SCI 論文作者,非一般的譯者英文編修匠而已。君極難在他處, if any, 找到
這種極高素質學術論文專家為君服務
一威/專家[註一]自1998年來,已幫助眾多來自海內外各領域的學者及博士生們
將其不起眼的學術論文翻譯、重寫或翻修、編修成SCI級的國際一流論文並
成功刊登,備受肯定。對許多博士班畢業生而言,一威/專家是他們 SCI論文的
實際指導教授。
一威除了擅長翻譯學術論文,更難能可貴的是,尤其擅長於徹底改寫、翻修
書寫不好的中、英文論文及代為答辯 Reviewers' comments.  許多不良的 
論文,經一威的論文專家大力改寫、翻修、翻譯與潤飾後,宛如浴火重生,
麻雀變鳳凰,馬上由初稿時的不被主編Editor-in-Chief接受而變為 Condi- 
tional acceptance (有條件接受) Accepted (接受!Bravo!)
一威透過論文翻譯、改寫、翻修、編修、潤飾、答辯等工作協助了許多副教授
刊出SCI期刊論文並成功升等正教授其他協助講師升等副教授或協助博士生
取得博士學位的案子,難度較小,就不提了。一位曾被一威護送論文上 SCI
期刊一威為他徹底改寫論文兼答辯服務)的講師兼博班生曾語重心長地對專家的
經辦說:「若早知道你們(指一威三、四年前就可以畢業了!」(他之前
數年間,由他家翻譯、編修社/室翻譯或編修了數篇論文,都被SCI期刊的 reviewers 叮得滿頭包,
答辯後,都陣亡,令他心灰意冷極了。) 經過口碑介紹,他找到了一威,也可以說找
到了人生中的 貴人
一威以努力協助用心的學者、博士外銷「台灣製造」極高品質SCI級
國際期刊論文為榮!君有此項服務需要時,請提供詳盡的資料(含簡歷),以便
一威有效地為君服務。
[註一] 一威翻譯寫作中心專家科技英文學術論文翻譯編修中心同屬一威國際有限公司重點部門

  Q12:

貴公司論文翻譯/編修品質極佳,堪稱為台灣刊出SCI論文的推手,但請問我該
如何準備我的文稿以減少翻譯/編修工時時數(貴公司計算論文服務酬金的單位)
節省翻譯/編修費用

    A:

一威的翻譯/編修工時時數包含以下一部分或全部工作時間:研讀貴文稿、改寫
整篇論文、翻修論文譯/ 研究 /改正 文稿中之專門術語與諸論述句子及章節、
修改文體、重寫/ 調整論文結構... 等時間。時間之計算,以碼表採用0.1小時(6分鐘)
為計時單 (2捨3入;即餘數為2分鐘或以下者,不計,3分鐘到6分鐘者,計為0.1小時),酬金
之計算誠實、公平、合理,迄今深獲一威/專家 客戶之信賴。
一威論文翻譯/編修專家工時(以減少支付酬金)的方法,建議如次:
(1)貴文稿應儘量寫得正確易讀精簡(2)君文中所用之專門術語
儘量在首次出現時以括弧註解其正確的相對英文術語
簡言之,君能做的,應儘量提供,以節省翻譯/編修專家研讀/ 重寫/ 翻修貴論文
/翻譯/改正貴專門術語與論述的工時。舉例說,某作者因未能提供專門
術語「晶界析出」的英譯對照,一威論文翻譯/編修專家花了數十分鐘的
時間才完成精譯該術語,因此該作者支付該一專門術語的酬金實際上比支付一
整頁的其他論文內容還要高。由此觀之,努力準備好一篇精簡、易讀且註解
充分的文稿,應是君節省翻譯/編修費用的良方
 

 

 

返上頁