-------
                                     

 

 

 

         

 

 

         在一威,我們為君勤奮工作以

塑造字句以有利於君、塑造字句

為君接不同的語言與文化,及塑

字句以開闢君的聲譽及似錦前

程。由一威理及撰稿的文字並

不廉價;對於君這個世界來說,

這些文字是珍貴及價值的。

——一威翻譯寫作中心

 
 
                     
       We at eWay enjoy helping you    
    

 publish your papers, new concepts or

ideas in the academic and the technical

communities, including SCI journals, 

US patents, and the like. eWay's editing

and translation expertise is a needed 

asset for your greater success.

 

    我們在一威樂意協助君發表

君的論文、新觀念或創意於學術

科技界,包含 SCI期刊,美國

專利及其他類似的領域。一威

編修及翻譯精湛技能是君求取更

大成就的需有資產。

    At eWay, we work hard for you to

make words benefit you, to make words

connect various languages and cultures

for you, and to make words shape your

reputation and your great future. The 

words processed and drafted by eWay

are not cheap; they are precious and

highly valuable to you and to the world.

-- eWay Translation & Writing Services

 

 

   
 
 
         客戶證言      

To: 一威國際有限公司/

     一威翻譯寫作中心

 

您好!

        貴公司前為本人提供中翻英協議書A公司-B公司)的翻譯服務案,翻譯水準甚佳,文筆流暢特此陳明謝忱。

              順頌

商祺                                    

                龔OO律師  敬上   

==================================

: 一威翻譯寫作中心

 

       一威前為本人/本公司提供中翻英關於OO食品公司之介紹的翻譯服務案,翻譯精準謝謝一威的服務。

 

OO (董事長/負責人)

OO食品公司

 

 

 

 

主旨:  鄭重感謝與推薦

          萬分感謝!本人另一篇論文最近又藉助一威翻譯寫作中心論文專家之大力編修與有力答辯,僅經minor revision 後很快即獲 Japanese Journal of Applied Physics (SCI) 期刊接受刊登。(最近八個半月期間一威協助我連續成功發表二篇SCI論文的記錄如下:

1. SCI 論文1 刊於 Journal of Electronic Materials ─ Received February 18, ...; accepted July 17, ....   

2. SCI 論文2 刊於 Japanese Journal of Applied Physics─ Received October 23, ...; accepted Feb 24, ....  

一威對我論文的編修改寫翻譯服務屢戰屢勝迄今沒有失敗紀錄;這令我對一威的論文保送能力答辯能力非常放心佩服。一威的論文專家不僅能將我的論文徹底翻修、突顯主題並強化重點,且能輕易打動Reviewer 的心,使Reviewers 樂於接受一威編修過的稿件,此為本人能力無法作到之事。

          本人在此鄭重感謝與推薦「一威翻譯寫作中心與其經辦人。

                                                        O .O. L (博士/學者)

 

一威經辦附註:L 教授迄今透過一威論文專家之協助已成功發表16 篇SCI論文。因此他主持的科技部(之前為國科會)研究計畫案,年年不斷 ,政府對他的研究補助也源源不絕。過去其稿件經一威 論文專家協助投出、答辯者,全部成功地刊出於SCI期刊上,無一例外—— 沒有失敗記錄!

 

Subject: 感謝

        …在一個偶然的機會下經由朋友的引薦認識了一威翻譯寫作中心[註一] 的一位曾留美十多年之論文翻譯編修專家、教授(留美電機博士)。 我將我寫好的中文論文稿寄給他讀過。沒想到這位教授竟將論文中的一些部分做了極大幅度的調整,將這篇論文動了一場大手術。乍看之下好像是他沒有按照中文翻譯,實際上仔細思考了之後,才知道教授所做的編修手術,是改變論文虛弱體質的鬼斧神工之作。這位教授、論文翻譯編修專家真正能夠了解論文要展現的精華,並運用他深厚的英文涵養,展現論文的內涵。經他將我的不起眼的論文進行大手術後,我將之投稿於International Journal of Green EnergySCI期刊),之後只修改極少typo errors,論文很順利的就被該SCI期刊接受了。

   ....在此真誠的向大家鄭重推薦一威的論文翻譯編修專家、教授。 

 

O.O.Y.原電機博士candidate/講師,在一威 的協助下,成功獲取博士學位並升等副教授

 

[註一] 一威翻譯寫作中心專家科技英文學術論文翻譯編修中心同屬
       一威國際有限公司重點部門
...
E-mail: eway.inc@msa.hinet.net 新北市淡水區學府路51巷1弄15號1F
  Phone: 02-2626-9797
經辦 (John): 0963-208-432
  
© Copyright 1998-2018 eWay International Inc.  版權所有